Она так устала, что забыла взять в холле факел, чтобы зажечь у себя свечу, но на сундуке у двери стояла зажженная свеча. Эверилл с удивлением посмотрела на нее, потом обернулась, услышав шум за спиной.

Она замерла и широко открыла глаза, увидев, что к ней идет Броди.

Глава 16

— Б-Броди! — удивленно ахнула Эверилл и инстинктивно начала пятиться назад, когда он шагнул вперед. — Я… Ч-что вы з-здесь д-делаете?

— Пришел посмотреть на жену брата, — грубо ответил он, наступая на нее. — И спросить, почему она меня травит.

Широко раскрыв глаза, встревоженная Эверилл бросила взгляд на дверь, но она уже была так далеко от входа, что спастись через дверь не было возможности. Потом она хотела позвать Кейда, но и пикнуть не успела, как Броди зажала ей рот рукой. Прижавшись к ней всем телом, он продолжил подталкивать ее в сторону кровати.

— Я подумал, что кто-то подмешивает что-то в виски, когда меня стало рвать всякий раз, как я выпью, — угрюмо проговорил Броди, не переставая подталкивать ее. — Но до сегодняшнего вечера я не был уверен. Вечером, поев, я почувствовал себя гораздо лучше и воспользовался потайным коридором, чтобы выскользнуть из замка и пойти в трактир глотнуть виски. И знаешь, что случилось?

Поскольку Эверилл молча во все глаза смотрела на него, он немного встряхнул ее.

— Ты знаешь, что случилось?

Эверилл быстро затрясла головой.

— Ничего, — сказал он вкрадчиво. — Меня не тошнило. Я был в полном порядке! Поэтому я выпил еще и стал думать: кому в Стюарте понадобилось делать так, что мы все заболевали от выпивки? И знаешь что?

Эверилл торопливо замотала головой, опасаясь, что он снова встряхнет ее.

— Я вспомнил, что это ты всегда приносила виски. Мило улыбалась и предлагала его, как некий ангел небесный, и все время предупреждала меня, что мой организм не выдержит и что от выпивки нам станет плохо. — Броди яростно встряхнул ее. — Это была ты, да?

Эверилл судорожно сглотнула, не зная, что отвечать. Она молча смотрела на Броди, жалея, что не позвала мужа, как только обнаружила в комнате его брата.

— Это была ты, да? — кипя от ярости, повторил Броди.

Потом тряхнул Эверилл с такой силой, что перед глазами у нее вспыхнули искры, и впервые ей показалось, что он хочет убить ее.

Закрыв глаза, она кивнула.

— Так я и знал, мерзкая сука! — бросил Броди и отшвырнул ее от себя, как комок грязи.

Эверилл задохнулась от страха, ощутив, что падает, потом удивленно вскрикнула, поняв, что грохнулась на кровать. Она хотела было позвать Кейда, но Броди снова накинулся на нее и ударил кулаком в лицо так, что у Эверилл дух захватило.

Она со стоном закрыла глаза и замотала головой, пытаясь избавиться от боли и не поддаться темноте, грозившей затопить ее. Эверилл понимала, что если она сейчас потеряет сознание, то умрет.

— Я убью тебя! — проревел ей в ухо Броди, задирая на ней юбку. — Но сперва я немного позабавлюсь.

Охваченная паникой, Эверилл согнула ногу и лягнула его, угодив прямо в причинное место. Ловя ртом воздух, Броди мгновенно отшатнулся от нее. Но тут позади него неожиданно возникла Мораг и, занеся у него над головой пустой поднос, огрела его по голове изо всех сил. У Броди словно искры посыпались из глаз, раздался страшный грохот. На этот раз двух ударов не понадобилось. Глаза у Броди закатились, и он рухнул на Эверилл без чувств.

Мораг сразу отбросила поднос в сторону и попыталась стащить лежащего без сознания Броди с Эверилл и освободить ее.

— Миледи! — с усилием выговорила она. — С вами все в порядке?

— Да, — слабым голосом отозвалась Эверилл и подняла руки, чтобы помочь ей сдвинуть с себя Броди.

В конце концов они перекатили его на середину кровати, а потом Эверилл быстро спрыгнула на пол. Мораг помогла ей удержаться на ногах, потому что Эверилл немного пошатнулась в спешке.

— Всегда-то он был дурной травой, этот вот, — мрачно сказала Мораг. — Даже в детстве. Бегал везде, всех задирал да девчонок щупал.

Эверилл вздохнула:

— Думаю, уже послезавтра с ним не будет проблем. Кейд сказал, что поговорит с ним, и если он не бросит пить, выгонит его из Стюарта. Полагаю, Броди предпочтет изгнание.

— А я вот думаю, что лэрд Кейд не даст ему выбирать, когда увидит ваше лицо. Этому мерзавцу еще повезет, если его всего лишь выгонят. А когда лэрд узнает, что он хотел изнасиловать и убить вас… — Она покачала головой. — Думаю, Броди не долго проживет на этом свете.

Эверилл помрачнела. Она не испытывала симпатии к Броди, но ей не хотелось, чтобы Кейд жил с мыслью о том, что убил из-за нее родного брата.

— Быть может, мы не станем рассказывать об этой истории, — тихо предложила она.

— Что? — изумленно спросила Мораг и тут же покачала головой: — Нет, миледи. Он…

— Был пьян и имел право возмущаться. Я действительно подливала кое-что в виски, — призналась она.

— Ах, миледи! Не делайте этого, — сказала Мораг с грустным видом.

— Чего не делать? — удивилась Эверилл.

— Вы ищете ему оправдание, как это делала его матушка? Дескать, не в том дело, что он дурной ребенок, а в том, что на него плохо влияет отец, да еще он скучает по Кейду? Так говорила Маргрид, когда Броди был помладше, а потом, когда стал старше, не в том было дело, что он злой человек, а в том, что пьянство не выпускало его из своих когтей. А теперь вот и вы будете его оправдывать? — огорченно спросила Мораг. — После того, что он хотел сделать с вами?

— Я… — заговорила Эверилл, а потом замолчала и с безнадежным видом уставилась на Броди.

— А бывало так, что ваш муж сердился на вас за что-нибудь? — тихо спросила Мораг.

— Да, — пробормотала Эверилл, вспомнив, как отреагировал Кейд, когда застал ее за тем, что она подливала лекарство в виски.

Он пришел в ярость из-за того, что она близко подошла к его отцу и брату, и эта ярость испугала ее.

— Он ударил вас?

Эверилл покачала головой. Он не тронул даже волоска на ее голове.

— Ну вот. Кейд — хороший человек, а хорошие люди не срывают на других свой гнев, — уверенно проговорила Мораг, а потом сердито посмотрела на Броди: — А этот — нехороший человек. Не ищите для него оправданий. Расскажите мужу, что он сделал. Или я расскажу, — угрюмо добавила она и вышла.

Эверилл посмотрела ей вслед и заметила разлитое питье и еду на полу у двери. Очевидно, Мораг сбросила все, что лежало на подносе, чтобы использовать его как оружие, когда, войдя увидела, что Броди набросился на нее.

Стон, раздавшийся с кровати, заставил Эверилл повернуться и посмотреть на Броди — он еще не пришел в себя. Но она и не хотела ждать, когда он очнется. Не обращая внимания на беспорядок, Эверилл подошла к двери, взяла свечу и вышла.

Нужно поговорить с Кейдом, подумала она и замерла на месте, потому что к ней бросилась Бесс:

— Что случилось? Мораг только что прошла мимо меня по лестнице, и лицо у ней было как грозовая туча. Она что?… — Служанка вдруг осеклась, увидев госпожу вблизи. — Миледи! Ваше лицо!

— Ш-ш, — прошептала Эверилл и, схватив Бесс за руку, увлекла ее в коридор.

Она прошла мимо комнаты Уилла и втащила Бесс в комнату, находившуюся между его комнатой и комнатой Домнелла. Осторожно закрыв за собой дверь, она огляделась и вздохнула, а потом сказала:

— Нужно приготовить эту комнату для ночлега.

— А кто здесь будет спать? И что случилось с вашим лицом? Вид у вас такой, будто вас кто-то ударил.

— Так оно и есть, — сдержанно ответила Эверилл.

— Как?! — Глаза Бесс округлились от ужаса. — Надеюсь, это не ваш муж?

— Нет, конечно, — успокоила ее Эверилл.

Поставив на стол свечу, она начала снимать с кровати старые простыни, которые так никто и не снял. Если вытереть пыль и подмести пол, комната вполне сгодится на одну ночь, подумала она, а потом сказала:

— Это сделал Броди. Он накинулся на меня в моей комнате. Он догадался, что я что-то подливала в виски.